Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Tuomo Asunmaa

Auktorisoitu kääntäjä


Martinlaakso, Vantaa

englanti-suomi-englanti


KääntäjäKielenopettajaMentori


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta.

    + Voit jättää tämän viestin lisäksi viestin myös muillekin tekijöille. Näin herätät lisää kiinnostusta. Katso tekijät
    ++ Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle!

    Erikoisalat:

    • asuin-ja liikerakentaminen, satama- ja väylärakentaminen: kohteiden spesifikaatiot ja lehdistötiedotteet
    • maalitehtaiden lehdistötiedotteet, tuote-esittelyt ja pinnoitusohjeet
    • ATK-ohjelmistojen spesifikaatiot
    • puolustusalan toimijoiden tekstit (asiakaslehtien artikkelit, ilmavoimien kaluston huolto-ohjeet, lehdistötiedotteet, Maanpuolustuskorkeakoulun väitöskirjat)
    • yliopistojen kurssikuvaukset
    • ilmailualan tekstit (eurooppalaisten standardien suomennokset Suomen oloihin sovellettuna)
    • urheilukalastukseen liittyvät tekstit (kalastusalueiden esittelyt, kalastussäännöt)
    • valtionhallinnon alaan kuuluvat tekstit (liikenne, ilmailu, jäänmurto)
    • eri tutkimuslaitosten tekniikan alaan liittyvien tutkimusraporttien käännökset
    • vakuutus- ja pankkialantekstit

    Kielipalvelun alat:

    Asiatekstikääntäjä
    Auktorisoitu kääntäjä
    Kielenopetus

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Äidinkieli: Suomi

    Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.

    Normaalit asiatekstikäännökset:

    • asuin-ja liikerakentaminen, satama- ja väylärakentaminen: kohteiden spesifikaatiot ja lehdistötiedotteet
    • maalitehtaiden lehdistötiedotteet, tuote-esittelyt ja pinnoitusohjeet
    • ATK-ohjelmistojen spesifikaatiot
    • puolustusalan toimijoiden tekstit (asiakaslehtien artikkelit, ilmavoimien kaluston huolto-ohjeet, lehdistötiedotteet, Maanpuolustuskorkeakoulun väitöskirjat)
    • yliopistojen kurssikuvaukset
    • ilmailualan tekstit (eurooppalaisten standardien suomennokset Suomen oloihin sovellettuna)
    • urheilukalastukseen liittyvät tekstit (kalastusalueiden esittelyt, kalastussäännöt)
    • valtionhallinnon alaan kuuluvat tekstit (liikenne, ilmailu, jäänmurto)
    • eri tutkimuslaitosten tekniikan alaan liittyvien tutkimusraporttien käännökset
    • vakuutus- ja pankkialantekstit

    Auktorisoidut käännökset:
    • oppilaitosten todistukset
    • vientilisenssit
    • kaupparekisteriotteet
    • testamentit
    • perunkirjoitukset
    • Suomessa tapahtuneiden rikosten tuomiolauselmat ulkomaiselle vastaanottajalle

    Referenssit :

    Alla olevissa linkeissä on esimerkkejä käännöksistäni:

    Maanpuolustuskorkeakoulussa tehty väitöskirja ”Exploding wilderness”:
    http://www.doria.fi/handle/10024/125274

    Linkeistä
    http://www.patriamagazine.fi/
    http://www.patriamagazine.fi/en/

    löytyvät esimerkiksi seuraavat Patrian asiakaslehteen kääntämäni artikkelit:

    Patria and the Finnish Air Force – From co-operation to strategic partnership
    • Strategiset kumppanuudet ja toiminnan vastuullisuus avainasemassa
    Strategic partnerships and corporate social responsibility play a key role
    • Suomalais-ruotsalainen puolustusyhteistyö – symbioosi vai symbolinen ele?
    Finnish-Swedish defence cooperation – a symbiotic relationship or just a symbolic gesture?
    • Ketteryyttä kadulle ja maastoon
    Agility on the street and off road
    • Myrsky-animaatioelokuva kehittää nuorten taitoja
    Creating an animated film on the Myrsky fighter develops the skills of young people
    • Uusia avauksia
    New beginnings
    • Modernisoinnin taidonnäyte
    A masterpiece of modernisation
    Toinen netistä löytyvä työnäytteeni on Kalalla Kainuussa –sivuston koskikalastus/rivers-osuus:
    http://www.kalallakainuussa.fi/
    http://www.kalallakainuussa.fi/en

    Koulutus

    at -

    HuK. Pääainen pohjoismainen filologia, sivuaine englantilainen filologia. Peruskoulun kielenopettajan pätevyuys.

    Kokemus

    at -

    Kaksi vuotta peruskoulun kielenopettajana.
    Kolmetoista vuotta teknisenä kirjoittajana.
    Kolme vuotta koodarina (IT-kuplan aikana 2000-luvun alussa)
    Yhdeksän vuotta kielenkääntäjänä.


    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Näin palvelu toimii

    1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
    2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
    3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.


    Tavoita kerralla useat tekijät

    Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
    Jätä tarjouspyyntö kaikille »