Tiia Javanainen

Kielipalvelu:  

Pääalat:

-- Asiatekstikääntäjä


Kaikki alat
Asiatekstikääntäjä
Oikoluku / kielentarkistus (kohdekieli) Kyllä
Etäisyys

Tiia Javanainen

Olen rakastanut lukemista, kirjoittamista ja kieliä lapsesta saakka. 11-vuotiaana innostuin latinasta, ja harrastinkin sitä noin vuoden verran. Pari vuotta myöhemmin – heti ensimmäisten yläasteen ruotsintuntien jälkeen – päätin, että vastedes kirjoitankin tukholmalaiselle kirjekaverilleni englannin sijaan ruotsiksi. Alkuun sanakirja oli ahkerassa käytössä ja kirjeen kirjoittaminen kävi kovin verkkaisesti, mutta pian kieli alkoi sujua. Seuraavana syksynä uusi ruotsinopettaja jo kyselikin, olenko kenties joskus asunut Ruotsissa, kun hallitsen kielen niin hyvin. Ruotsista tuli ehdoton suosikkikieleni!

Lukion jälkeen hakeuduin yliopistoon opiskelemaan pohjoismaista filologiaa eli käytännössä ruotsin kieltä ja siihen liittyviä asioita. Koska kääntäminen kiinnosti minua jo silloin, valitsin yhdeksi sivuaineistani suomen kielen – kääntäjän on tärkeää hallita hyvin sekä äidinkieli että vieras kieli. Opiskeluaikoina sain käytännön kokemusta ruotsin kielestä, kun hankin lisäansioita tekemällä puhelinhaastatteluja ruotsiksi. Lisäksi vietin yhden lukukauden Ruotsissa. Jo ennen valmistumistani aloin tehdä käännöstöitä Jyväskylän yliopistolle, ja valmistumiseni jälkeen aloin saada toimeksiantoja myös Jyväskylän ammattikorkeakoulun puolelta.

Olen luonteeltani tarkka ja täsmällinen. Niinpä minulle on tärkeää, että käännös välittää alkuperäisen tekstin ajatuksen mahdollisimman hyvin. Kuitenkin kaikkein parasta käännöstyössä on mielestäni se hetki, jolloin onnistun päästämään irti lähtökielestä ja löydän luontevimman mahdollisen tavan ilmaista asia kohdekielellä.

Kielipalvelun käyttäjä: Jätä arvio saamastasi palvelusta

Jätä arvio/suositus saamastasi palvelusta. Arvion jättäminen edellyttää sähköpostiosoitteesi antamista. Osoitetta ei julkaista.

0 + 8 =

Kielipalveluntarjoajan tiedot


Tiia Javanainen

Olen rakastanut lukemista, kirjoittamista ja kieliä lapsesta saakka. 11-vuotiaana innostuin latinasta, ja harrastinkin sitä noin vuoden verran. Pari vuotta myöhemmin – heti ensimmäisten yläasteen ruotsintuntien jälkeen – päätin, että vastedes kirjoitankin tukholmalaiselle kirjekaverilleni englannin sijaan ruotsiksi. Alkuun sanakirja oli ahkerassa käytössä ja kirjeen kirjoittaminen kävi kovin verkkaisesti, mutta pian kieli alkoi sujua. Seuraavana syksynä uusi ruotsinopettaja jo kyselikin, olenko kenties joskus asunut Ruotsissa, kun hallitsen kielen niin hyvin. Ruotsista tuli ehdoton suosikkikieleni!

Lukion jälkeen hakeuduin yliopistoon opiskelemaan pohjoismaista filologiaa eli käytännössä ruotsin kieltä ja siihen liittyviä asioita. Koska kääntäminen kiinnosti minua jo silloin, valitsin yhdeksi sivuaineistani suomen kielen – kääntäjän on tärkeää hallita hyvin sekä äidinkieli että vieras kieli. Opiskeluaikoina sain käytännön kokemusta ruotsin kielestä, kun hankin lisäansioita tekemällä puhelinhaastatteluja ruotsiksi. Lisäksi vietin yhden lukukauden Ruotsissa. Jo ennen valmistumistani aloin tehdä käännöstöitä Jyväskylän yliopistolle, ja valmistumiseni jälkeen aloin saada toimeksiantoja myös Jyväskylän ammattikorkeakoulun puolelta.

Olen luonteeltani tarkka ja täsmällinen. Niinpä minulle on tärkeää, että käännös välittää alkuperäisen tekstin ajatuksen mahdollisimman hyvin. Kuitenkin kaikkein parasta käännöstyössä on mielestäni se hetki, jolloin onnistun päästämään irti lähtökielestä ja löydän luontevimman mahdollisen tavan ilmaista asia kohdekielellä.


Verkkosivut Sivut
Yritys / käännöstoimisto Pilkuttaja
Äidinkieli suomi
Koulutus

FM Jyväskylän yliopistosta, pääaineena ruotsin kieli, sivuaineena suomen kieli

Työkokemus (tulkkaukset / käännökset)

Olen tehnyt asiatekstikäännöksiä Jyväskylän yliopistolle sekä Jyväskylän ammattikorkeakoululle.

Kieliparin suunta molempiin suuntiin Kyllä
Tulkkaus (pääala) --
Käännös (pääala) Asiatekstikääntäjä
Kaikki alat
Asiatekstikääntäjä
Erikoisalat

Asiatekstikääntäjä

Oikoluku / kielentarkistus (kohdekieli) Kyllä
Etäisyys
Sijainti Jyväskylä
Kielipari: kielestä (alkukieli)
kieleen (kohdekieli)  
Tiia Javanainen

Kielipalvelu:  

Olen rakastanut lukemista, kirjoittamista ja kieliä lapsesta saakka. 11-vuotiaana innostuin latinasta, ja harrastinkin sitä noin vuoden verran. Pari vuotta myöhemmin – heti ensimmäisten yläasteen ruotsintuntien jälkeen – päätin, että vastedes kirjoitankin tukholmalaiselle kirjekaverilleni englannin sijaan ruotsiksi. Alkuun sanakirja oli ahkerassa käytössä ja kirjeen kirjoittaminen kävi kovin verkkaisesti, mutta pian kieli alkoi sujua. Seuraavana syksynä uusi ruotsinopettaja jo kyselikin, olenko kenties joskus asunut Ruotsissa, kun hallitsen kielen niin hyvin. Ruotsista tuli ehdoton suosikkikieleni!

Lukion jälkeen hakeuduin yliopistoon opiskelemaan pohjoismaista filologiaa eli käytännössä ruotsin kieltä ja siihen liittyviä asioita. Koska kääntäminen kiinnosti minua jo silloin, valitsin yhdeksi sivuaineistani suomen kielen – kääntäjän on tärkeää hallita hyvin sekä äidinkieli että vieras kieli. Opiskeluaikoina sain käytännön kokemusta ruotsin kielestä, kun hankin lisäansioita tekemällä puhelinhaastatteluja ruotsiksi. Lisäksi vietin yhden lukukauden Ruotsissa. Jo ennen valmistumistani aloin tehdä käännöstöitä Jyväskylän yliopistolle, ja valmistumiseni jälkeen aloin saada toimeksiantoja myös Jyväskylän ammattikorkeakoulun puolelta.

Olen luonteeltani tarkka ja täsmällinen. Niinpä minulle on tärkeää, että käännös välittää alkuperäisen tekstin ajatuksen mahdollisimman hyvin. Kuitenkin kaikkein parasta käännöstyössä on mielestäni se hetki, jolloin onnistun päästämään irti lähtökielestä ja löydän luontevimman mahdollisen tavan ilmaista asia kohdekielellä.



    Saatavuus: 24 tunnin sisällä
Puhelinnumero

+358407759392
Verkkosivut Sivut
Yritys / käännöstoimisto Pilkuttaja
Äidinkieli suomi
Koulutus

FM Jyväskylän yliopistosta, pääaineena ruotsin kieli, sivuaineena suomen kieli

Työkokemus (tulkkaukset / käännökset)

Olen tehnyt asiatekstikäännöksiä Jyväskylän yliopistolle sekä Jyväskylän ammattikorkeakoululle.

Kieliparin suunta molempiin suuntiin Kyllä
Tulkkaus (pääala) --
Käännös (pääala) Asiatekstikääntäjä
Kaikki alat
Asiatekstikääntäjä
Erikoisalat

Asiatekstikääntäjä

Oikoluku / kielentarkistus (kohdekieli) Kyllä
Etäisyys
Sijainti Jyväskylä
Kielipari: kielestä (alkukieli)
kieleen (kohdekieli)  
Avaa Google-kartta

Palvelun sijaintitiedot


Lisää kielipalveluntarjoajia