Oikeustulkkaus, kalatalous
Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.
Toimin ruotsin ja norjan kielen tulkkina. Kirjallisia käännöksiä teen ruotsista, norjasta ja tanskasta suomeen. Olen tehnyt käännös- ja tulkkaustöitä vaihtelevasti 1980-luvulta alkaen ja 2000-luvulla enenevässä määrin. Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon ruotsi-suomi olen suorittanut vuonna 1996. Olen toiminut konsekutiivi- ja simultaanitulkkina pohjoismaisissa kokouksissa, oikeusistuimissa, poliisikuulusteluissa ja erilaisissa muissa yhteyksissä. Teen myös puhelintulkkauksia. Alkuperäiseltä koulutukseltani olen maatalous- ja metsätieteiden maisteri ympäristönhoidon koulutusohjelmasta. Teen myös opastuksia maalla ja merellä Kotkassa ja ympäristössä. Opastuskieleni ovat suomi, ruotsi ja englanti.
Viimeaikaisia toimeksiantajia: Kalatalouden Keskusliitto, Etelä-Suomen Kalastusvakuutusyhdistys, Lapin Liitto (Kolarctic-ohjelman kokoukset), Helsingin Tulkkipalvelut, Helsingin Tulkkikeskus, useat oikeusistuimet.
maatalous- ja metsätieteiden maisteri 1990, auktorisoitu kääntäjä ruotsi-suomi 1996
Tulkkaus- ja käännöstöitä 1980-luvulta alkaen, 2000-luvulla enenevässä määrin.
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »