Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Senni Mattila

Asiatekstikääntäjä ja tulkki


Turku LinkedIn Verkkosivut

saksa-suomi-saksa ja englanti-suomi


KääntäjäMentoriOikolukijaTulkki


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta. Emme myöskään ole osapuolena toimeksiannoissa.

    + Voit jättää tämän viestin lisäksi viestin myös muillekin tekijöille. Näin herätät lisää kiinnostusta. Katso tekijät
    ++ Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle!

    Erikoisalat:

    Tekniikka, lääketiede, tietotekniikka, markkinointi, hevosala.

    Kielipalvelun alat:

    Asioimistulkki
    Konferenssitulkki
    Asiatekstikääntäjä
    Tietokirjallisuuden kääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Yrityksen nimi: Kielipalvelu Metapher
    Laskutus: Oman/yrityksen y-tunnuksen kautta
    Oikolukupalvelu: kyllä
    Äidinkieli: Suomi
    Palveluntarjoajan rooli: Yksityinen tai yritys

    Puhelinnumero: Onko asiallasi kiire?

      Katso tiedot

    Tarjoan laadukkaita asiatekstikäännöksiä ja tulkkauspalvelua kielipareissa saksa-suomi, suomi-saksa ja englanti-suomi. Olen valmistunut Turun yliopistosta kääntäjäksi/tulkiksi. Minulla on työkokemusta mm. tekniikan ja lääketieteen alan tekstien kääntämisestä. Saksaan päin olen kääntänyt pääasiassa Saksan markkinoille pyrkivien yritysten markkinointimateriaalia. Saksan kielen taitoni on erityisen vahva, koska olen asunut Saksassa lapsuuteni ja nuoruuteni.

    Referenssit :

    Projecta Oy (saksa-suomi)
    PK Verkkotaito Oy (suomi-saksa)
    Robert Berries (suomi-saksa)

    Koulutus

    2012 - 2018 Filosofian maisteri, saksan kieli, kääntäminen ja tulkkausTurun yliopisto

    Filosofian maisteri, Saksan kieli, kääntäminen ja tulkkaus (valmistunut 2018)

    Kokemus

    -

    Olen kääntänyt ja tulkannut Turun yliopiston kursseilla. Olen toiminut Metapherin kääntäjänä vuodesta 2017 asti. Olen suorittanut kaksi kääntäjäharjoittelua, joissa perehdyin teknisiin ja lääketieteellisiin asiateksteihin.


    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Näin palvelu toimii

    1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän palveluprofiilista.
    2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
    3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan. Baabelia ei ole osapuolena toimeksiannossa.


    Kielten osaaja: Tee oma palveluprofiili

    Löydä uusia työmahdollisuuksia. Aloita nyt »