Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Raija Latva-Karjanmaa

Tehokas ja edullinen tekijä Englanti, Ruotsi


Järvenpää Raija Latva-Karjanmaa

englanti-suomiruotsi-suomisuomi-englantisuomi-ruotsi


KääntäjäMentori


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta. Emme myöskään ole osapuolena toimeksiannoissa.

    + Voit jättää tämän viestin lisäksi viestin myös muillekin tekijöille. Näin herätät lisää kiinnostusta. Katso tekijät
    ++ Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle!

    Erikoisalat:

    -eng-su, su-en, ru-su, su-ru, CV, hanke, opinnäyte
    - opetusala, opettaja opetusteknologia, koulutus ja oppiminen
    - tieteellinen kirjoittaminen (en ja ru)
    - sosiaaliala sosiaalityö ja lastensuojelu

    Kielipalvelun alat:

    Asiatekstikääntäjä
    Av-kääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Yrityksen nimi: Raija Gaia, Olen itse kääntäjä
    Laskutus: Laskutuspalvelun y-tunnuksen kautta
    Oikolukupalvelu: kyllä
    Palveluntarjoajan rooli: Yksityinen tai yritys

    Puhelinnumero: Onko asiallasi kiire?

      Katso tiedot

    *Hei, teen käännöksesi nopeasti ja huolellisesti. Otan huomioon erityistoiveet tekstin suhteen. Olen edullinen kääntäjä, 0,08 euroa per sana + Alv 24%. Todistuksia ja virallisia lakiperustaisia dokumentteja, jotka vaativat auktorisoidun kääntäjän, en käännä. Kielen tuottaminen ja joskus tekstin monipuolinen ”vääntö” on erityisalaani. Otan huomioon tekstin kohderyhmän ja voin tutustua tekstin taustamateriaaliinkin tarvittaessa. Olen kääntänyt isojakin tekstimassoja, mm. raportteja, verkkosivuja, ansioluetteloita (cv), hakemustekstejä sekä tieteellisiä tekstejä, mm. gradutiivistelmät ja eri tieteelllisten artikkeleiden tekstit. Paljon olen myös kirjoittanut tiivistettyjä asiatekstejä, puheita ja esitelmiä.

    *Minulla on laaja ja syvällinen englannin ja ruotsin kielen osaaminen. Olen työurani ajan toiminut erinomaista kielitaitoa vaativissa tehtävissä. Näissä tehtävissä työtarjousten ja tutkimushakemusten kirjoittajana sekä laajojenkin pakettien rakentajana (En, Ru) kansainvälisille tahoille kuten Euroopan unionin komissio, Suomen Akatemia ja korkeakoulut. Lisäksi olen tehnyt tieteettlisiä artikkeleita kansainvälisiin tieteellisiin julkaisuihin.
    *Edullinen käännöstyö: 0,08 euroa per sana plus Alv (24%). Minimiveloitus on 40 euroa + Alv.
    Olen Ruotsissa kasvanut ja kaksikielinen suomi/ruotsi. Suomen valtion kielitutkintolautakunnan mukaan hallitsen ruotsin kielen täysin. Olen tehnyt väitöskirjani kokonaan englanniksi (Magna cum laude). Tällä hetkellä teen käännöspalvelua (suomi-englanti, englanti-suomi sekä suomi-ruotsi, ruotsi-suomi). Olen tehnyt käännöspalvelua mm. ruotsalaiselle käännöstoimistolle Tukholmassa (Proper English).
    Alla tarkemmin:
    -Kielen kääntäminen ja tarvittaessa kielen oma tuottaminen vaativien kansainvälisten hankkeiden koordinaattorina ja tarjousten tekijänä,
    -Kielen ja sisällön arvioiminen (tyyli, osuvuus) mm. Aalto-yliopisto, Helsingin yliopisto, Tampereen yliopisto, Suomen Akatemia, Tampereen ammattikorkeakoulu. Euroopan unionin komissio.
    -kansainvälinen hankearviointi mm. Opetushallitus ja Euroopan komissio. Olen näissä vastannut tekstien kielestä ja sisällöstä.
    -Opettajan tutkinto, toiminut opettajana peruskouluissa ja ammatillisessa koulutuksessa (perhetyö).
    -Olen myös toiminut tutkijana Helsingin yliopistolla ja Suomen Akatemiassa.
    -Olen erityisesti rakentanut tarjouksia kasvatuksen ja koulutuksen sekä ICT teknologian alalla.
    -Huom! En ole auktorisoitu kielenkääntäjä, joten todistuksia ja juridisia dokumentteja en käännä.

    Referenssit :

    Olen toiminut kääntäjänä suomi-englanti seuraaville Tukholmassa:
    **Johtaja KARIN AXELL, joka on luvannut suositella minua.
    PROPER ENGLISH AB, Ph: +46 (0)271-55559
    www.proper-english.com
    **Analyytikko ANNETTE NYLUND,
    Myndigheten för arbetsmiljökunskap, Sverige
    Analys och processledning
    MYNAK, Myndigheten för arbetsmiljökunskap
    E-post: annette.nylund@mynak.se
    Mobil: +46 70 279 77 38
    Webbplats:www.mynak.se

    Koulutus

    2008 - 2014 Filosofian tohtoriHelsingin yliopisto
    1986-1990 Kasvatustieteiden maisteriJyväskylän yliopisto

    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Näin palvelu toimii

    1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän palveluprofiilista.
    2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
    3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan. Baabelia ei ole osapuolena toimeksiannossa.


    Kielten osaaja: Tee oma palveluprofiili

    Löydä uusia työmahdollisuuksia. Aloita nyt »