juridiikka, tieteelliset tekstit, asiakirjat, matkailu, kulttuuri, yhteiskunta; viralliset käännökset, tieteellisten tekstien editointi
Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.
Keskeisin palveluni on viralliset eli auktorisoidut käännökset ja niistä erityisesti koulu- ja opiskelutodistusten käännökset, peruskoulun päättötodistuksesta tohtorin tutkintotodistukseen. Olen toiminut auktorisoituna kääntäjänä 35 vuotta. Kaikkein yleisimpiä käännettäviä ovat olleet lukion päättötodistukset ja ylioppilastutkintotodistukset, joita olen kääntänyt satoja. Yhtä tuttuja ovat ammattikoulujen, ammattikorkeakoulujen ja yliopistojen todistukset. Pitkä työkokemus merkitsee parempaa luotettavuutta ja selkeyttä käännösasiakirjoissa, jotka ovat opiskelu- tai työpaikan saannissa ratkaisevia.
Muita alueita, joilla olen pitkään tehnyt auktorisoituja käännöksiä, ovat lakiasiat (testamentit, perukirjat, virkatodistukset, avioliitto- ja avioerotodistukset, kuolintodistukset, oikeudenkäyntiasiakirjat) ja liike-elämä (yhteisösäännöt, laillisesti sitovat sopimukset, tilinpäätökset, verotuspäätökset).
Muiden kuin auktorisoitujen käännösten osalta erittäin tuttuja alueita ovat matkailuun, kulttuuriin ja yhteiskuntaan liittyvät tekstit, CV:t, esitteet ja verkkosivut. Tieteellisten kirjoitusten kääntäminen ja editointi ovat kuuluneet palveluihini 40 vuotta.
Tulkkausalalla teen neuvottelu- ja oikeustulkkauksia tuomioistuimille, poliisille, sosiaaliviranomaisille, järjestöille (esim. sovittelutoimistot ja Pelastakaa Lapset ry) ja asianajotoimistoille.
I will translate any text from Finnish into English or from English into Finnish: school certificates, agreements, medical & other reports, testaments, court decisions, marriage & divorce certificates, CVs, websites, what have you, with or without official confirmation with stamp and signature.
I have been doing professional translations from English into Finnish and from Finnish into English as a sideline since the 1960s. I passed the Authorized Translator exams, English into Finnish and Finnish into English, in 1987. I did my first career, 32 years, as Professor of English. For my second career, I founded a one-man translation service, Toisin sanoen – In Other Words, back in 2000.
Joensuun ja Lieksan kaupungit, Pohjois-Karjalan maakuntaliitto, ympäristökeskus, TE-keskus;
seitsemän yliopiston/korkeakoulun ja kolmen tutkimuslaitoksen tutkijat;
kolme tuomioistuinta, Itä-Suomen poliisi, lukuisat asianajotoimistot;
lukuisat pohjoiskarjalaiset yritykset ja sadat yksityiset ihmiset
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »