Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Mirette Salminen

Asiatekstikääntäjä,


naantali LinkedIn Verkkosivut

englanti-suomi


KääntäjäMentoriOikolukija


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta.

    + Voit jättää tämän viestin lisäksi viestin myös muillekin tekijöille. Näin herätät lisää kiinnostusta. Katso tekijät
    ++ Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle!

    Erikoisalat:

    markkinointi, IT

    Kielipalvelun alat:

    Asiatekstikääntäjä
    Tietokirjallisuuden kääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Oikolukupalvelu: Kyllä
    Äidinkieli: suomi

    Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.

    Olen nuori kääntäjä, joka on motivoitunut ahkeraan työntekoon ja uuden oppimiseen. Teen käännöstöitä toiminimellä, toistaiseksi vielä käännösalan maisterinopintojen ohella. Olen aina ollut opinnoissani ja työtehtävissäni järjestelmällinen, ja sen ansiosta olen aina saanut kaiken valmiiksi sovitussa aikataulussa ilman, että laadusta on jouduttu tinkimään. Minulla on vankka kielitaito, jonka olen hankkinut yhdistämällä akateemisen koulutuksen ja käytännön oppimisen. Pystyn tuottamaan tasaisesti laadukkaita käännöksiä ja osaan tarvittaessa tehdä luoviakin käännösratkaisuja. Olen perehtynyt käännösalalla yleisimmin tarvittaviin teknisiin työkaluihin, esimerkiksi käännösmuistiohjelmiin Memsource ja SDL Trados.

    Koulutus

    at -

    Kandidaatin tutkinto englannin kielestä (sivuaineena espanja ja liiketoiminta), gradua vaille valmis maisteri monikielisessä käännösviestinnässä

    Kokemus

    at -

    Olen kääntänyt freelancerina markkinointitekstejä, verkkosivuja, käyttöohjeita sekä IT-alan tekstejä.


    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Näin palvelu toimii

    1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
    2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
    3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.


    Tavoita kerralla useat tekijät

    Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
    Jätä tarjouspyyntö kaikille »