Tekniset käännökset
• ajoneuvotekniikka
• kiskokulkuneuvot ja rautatietekniikka
• LVI-, mittaus- ja säätötekniikka
• kone- ja sähkötekniikka
• valmistustekniikka ja työstökoneet
• valaistustekniikka
• avaruustekniikka
• turvatekniikka, henkilösuojaimet, työ- ja paloturvallisuus
• sähkö- ja magneettikentät, ympäristöterveys
• puutarha- ja kodinkoneet
• maatalouskoneet, siirtokoneet ja muut raskaat ajoneuvot
• tietotekniikka ja ohjelmistot
• pakkaustekniikka
• louhinta ja materiaalinkäsittely
• paperi- ja metsäkoneet
• prosessi- ja tehdasautomaatio
Markkinointitekstien käännökset
• lehdistötiedotteet
• esitetekstit
• vuosikertomukset
• verkkosisällöt
• artikkelit, uutiskirjeet ja asiakaslehdet
Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.
Ei ole yhdentekevää, kuka tekstisi kääntää:
osana Sonatorin kolmen hengen kääntäjätiimiä varmistan, ettei sinun tarvitse hävetä käännöksiäsi.
Tiimimme tarjoaa teknisten ja markkinointitekstien käännöksiä kielipareissa saksa/englanti/ruotsi-suomi jo yli 40 vuoden kokemuksella.
Käyttö- ja asennusohjeiden, käyttöturva- ja huoltotiedotteiden ja muun teknisen dokumentaation ohella meiltä sujuvat myös verkkosivujen sisällöt, esitteet, tuoteluettelot, lehdistötiedotteet, uutiskirjeet, vuosikertomukset ja muut markkinoinnin ja yritysviestinnän tekstit.
Saat meiltä valmiin, toisen ammattikääntäjän oikolukeman tekstin, joka on sopeutettu palvelemaan käyttötarkoitustaan ja lokalisoitu tarvittavassa määrin kohdekulttuuriin. Mielellämme huomioimme asiakkaiden toiveet ja muutosehdotukset tekstin suhteen ja myös tarkistamme painovedoksen
Asiakkaina ajoneuvojen, varaosien, teknisten tuotteiden, koneiden ja laitteiden maahantuojat, valmistajat, markkinoijat ja myyjät.
Tampereen yliopisto, saksan ja ruotsin kääntäminen ja tulkkaus,
Jyväskylän yliopisto, saksan kieli ja venäjän kieli ja kirjallisuus
Teknisten tekstien kääntäjänä Sonatorissa päätoimisesti vuodesta 1997.
Käyttö-ja huolto-ohjeet, tekniset esitteet, verkkosisällöt, ohjelmalistaukset, tiedotteet yms.
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »