Lourdes Pastoriza

Espanja – kääntäjä ja tulkki

Kielipalvelu:  

Pääalat:

Asioimistulkki Asiatekstikääntäjä


Kaikki alat
Asioimistulkki
Asiatekstikääntäjä
Oikoluku / kielentarkistus (kohdekieli) Kyllä
Maa Finland
Kaupunki / maakunta Kotka
Etäisyys 281 Kilometriä

Lourdes Pastoriza

Espanja-suomi tulkkaus- ja käännöspalvelut
Tarjoan tulkkaus- ja käännöspalveluita vuosien varrella tyóelämässäni saamani kokemukseni sekä asioimistulkin tutkintoon valmistava koulutuksessa saamani tietojen perusteella. Kenelle: yksityisille ja yrityksille

Kielipalvelun käyttäjä: Jätä arvio saamastasi palvelusta

Jätä arvio/suositus saamastasi palvelusta. Arvion jättäminen edellyttää sähköpostiosoitteesi antamista. Osoitetta ei julkaista.

1 + 8 =

Kielipalveluntarjoajan tiedot


Lourdes Pastoriza

Espanja-suomi tulkkaus- ja käännöspalvelut
Tarjoan tulkkaus- ja käännöspalveluita vuosien varrella tyóelämässäni saamani kokemukseni sekä asioimistulkin tutkintoon valmistava koulutuksessa saamani tietojen perusteella. Kenelle: yksityisille ja yrityksille


LinkedIn Sivut
Äidinkieli espanja ja baskin kieli
Koulutus

• Asioimistulkin ammattitutkinto, 25.04.2017
* Sataedu – Huittinen Asioimistulkin ammattitutkintoon valmistava koulutus 31.8.2015-5.9.2016
25.10.2016 Todistus tutkinnon osan suorittamisesta (Tutkinnon osat: Tulkin toimintavalmiudet ja tulkkaustaito). Maaliskuussa 2017 minun piti toistaa vain 2 sanalistaa kirjallisista.
• Yrittäjyyskoulutus, Aikuiskoulutuskeskus Kouvola, 29.9.-31.10.2014 (15 iltaa)
• Maahanmuuttajien asioimistulkkien perehdyttämiskoulutus, Kotkan kaupunki, Kotkan tulkkikeskus ja MINFO, 16.2.-30.3.2009
Baskin kielen opettajan päätevyys (1996)

Työkokemus (tulkkaukset / käännökset)

Espanjan ja portugalin freelancer tulkkina- ja kääntäjänä Kotkan tulkkikeskuksessa syyskuusta 2008 lähtien. Sen lisäksi olen ollut projektikoordinaattorina espanjanlaisten sairaanhoitajien rekrytoinnissa. Tehtäviini kuului mm. tulkkaus- ja käännöstehtäviä. Minulle on kertynyt monipuolista kokemusta asioimistulkkauksen alalla, sillä olen vuosien varrella tehnyt sekä etä- että lähitulkkauksia ja tulkannut muun muassa sosiaalitoimistoille, kouluille, sairaaloille, päiväkodeille ja TE-toimistoille, jne. Olen kääntänyt monenlaisia asiakirjoja espanjan kielestä suomeksi ja suomen kielestä espanjaksi.

Referenssit

Kotkan kaupunki, Kotkan tulkkikeskus (Jussi Serengil)
Kotkan kaupunki, Minfo-hanke/Mediko (Pekka Kivilahti)
Suupohjan peruspalveluliikelaitoskunta- yhtymä, Adelante-projekti (Johanna Lammela)
Etelä-Kymenlaakson Ammattiopisto (Paavo Ahosola, Riitta Mielonen)
Satakunnan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (Samuli Jalkanen)
CIP La Costera, Xativa-Valencia-Espanja (Manuel Hermoso Carbonell -Erasmus Coordinator)
BILATERAL AGREEMENT PROPOSAL to KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU: University of the Basque Country (UNIVERSIDAD DEL PAIS VASCO/EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA, Ms. Garbiñe Lasa, Departmental coordinator at the NURSING SCHOOL IN DONOSTIA-SAN SEBASTIAN (Basque Country – Spain)

Kieliparin suunta molempiin suuntiin Kyllä
Tulkkaus (pääala) Asioimistulkki
Käännös (pääala) Asiatekstikääntäjä
Kaikki alat
Asioimistulkki
Asiatekstikääntäjä
Erikoisalat

Mm. maahanmuutto, yleiset tekstit, sosiaali- ja koulutusala, rikosasiat, terveysala, lastensuojelu, todistuksia, sopimuksia, raportteja.

Oikoluku / kielentarkistus (kohdekieli) Kyllä
Maa Finland
Kaupunki / maakunta Kotka
Etäisyys 281 Kilometriä
Sijainti Viljonpolku, Kotka
Kielipari: kielestä (alkukieli)
kieleen (kohdekieli)  
Lourdes Pastoriza

Kielipalvelu:  

Espanja-suomi tulkkaus- ja käännöspalvelut
Tarjoan tulkkaus- ja käännöspalveluita vuosien varrella tyóelämässäni saamani kokemukseni sekä asioimistulkin tutkintoon valmistava koulutuksessa saamani tietojen perusteella. Kenelle: yksityisille ja yrityksille



    Saatavuus: Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
Puhelinnumero
+358451365641
LinkedIn Sivut
Äidinkieli espanja ja baskin kieli
Koulutus

• Asioimistulkin ammattitutkinto, 25.04.2017
* Sataedu – Huittinen Asioimistulkin ammattitutkintoon valmistava koulutus 31.8.2015-5.9.2016
25.10.2016 Todistus tutkinnon osan suorittamisesta (Tutkinnon osat: Tulkin toimintavalmiudet ja tulkkaustaito). Maaliskuussa 2017 minun piti toistaa vain 2 sanalistaa kirjallisista.
• Yrittäjyyskoulutus, Aikuiskoulutuskeskus Kouvola, 29.9.-31.10.2014 (15 iltaa)
• Maahanmuuttajien asioimistulkkien perehdyttämiskoulutus, Kotkan kaupunki, Kotkan tulkkikeskus ja MINFO, 16.2.-30.3.2009
Baskin kielen opettajan päätevyys (1996)

Työkokemus (tulkkaukset / käännökset)

Espanjan ja portugalin freelancer tulkkina- ja kääntäjänä Kotkan tulkkikeskuksessa syyskuusta 2008 lähtien. Sen lisäksi olen ollut projektikoordinaattorina espanjanlaisten sairaanhoitajien rekrytoinnissa. Tehtäviini kuului mm. tulkkaus- ja käännöstehtäviä. Minulle on kertynyt monipuolista kokemusta asioimistulkkauksen alalla, sillä olen vuosien varrella tehnyt sekä etä- että lähitulkkauksia ja tulkannut muun muassa sosiaalitoimistoille, kouluille, sairaaloille, päiväkodeille ja TE-toimistoille, jne. Olen kääntänyt monenlaisia asiakirjoja espanjan kielestä suomeksi ja suomen kielestä espanjaksi.

Referenssit

Kotkan kaupunki, Kotkan tulkkikeskus (Jussi Serengil)
Kotkan kaupunki, Minfo-hanke/Mediko (Pekka Kivilahti)
Suupohjan peruspalveluliikelaitoskunta- yhtymä, Adelante-projekti (Johanna Lammela)
Etelä-Kymenlaakson Ammattiopisto (Paavo Ahosola, Riitta Mielonen)
Satakunnan elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskus (Samuli Jalkanen)
CIP La Costera, Xativa-Valencia-Espanja (Manuel Hermoso Carbonell -Erasmus Coordinator)
BILATERAL AGREEMENT PROPOSAL to KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU: University of the Basque Country (UNIVERSIDAD DEL PAIS VASCO/EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA, Ms. Garbiñe Lasa, Departmental coordinator at the NURSING SCHOOL IN DONOSTIA-SAN SEBASTIAN (Basque Country – Spain)

Kieliparin suunta molempiin suuntiin Kyllä
Tulkkaus (pääala) Asioimistulkki
Käännös (pääala) Asiatekstikääntäjä
Kaikki alat
Asioimistulkki
Asiatekstikääntäjä
Erikoisalat

Mm. maahanmuutto, yleiset tekstit, sosiaali- ja koulutusala, rikosasiat, terveysala, lastensuojelu, todistuksia, sopimuksia, raportteja.

Oikoluku / kielentarkistus (kohdekieli) Kyllä
Maa Finland
Kaupunki / maakunta Kotka
Etäisyys 281 Kilometriä
Sijainti Viljonpolku, Kotka
Kielipari: kielestä (alkukieli)
kieleen (kohdekieli)  
Avaa Google-kartta

Palvelun sijaintitiedot


Lisää kielipalveluntarjoajia