Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Kaisa Paavilainen

Asiatekstikääntäjä,


Urheilukatu 6-8 A LinkedIn Verkkosivut

ranska-suomi


KääntäjäMentoriOikolukijaTulkki


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta.

    + Voit jättää tämän viestin lisäksi viestin myös muillekin tekijöille. Näin herätät lisää kiinnostusta. Katso tekijät
    ++ Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle!

    Erikoisalat:

    Media, kulttuuri, taide, muotoilu, kirjallisuus, politiikka, hallinto, markkinointi, yhteiskunta.

    Kielipalvelun alat:

    Asioimistulkki
    Asiatekstikääntäjä
    Kaunokirjallisuuden kääntäjä
    Tietokirjallisuuden kääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Oikolukupalvelu: Kyllä
    Äidinkieli: suomi

    Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.

    Tarjoan joustavia ja ammattitaitoisia käännös- ja tulkkauspalveluja ranskasta suomeen.
    Toimin myös kielitaitoisena kongressiavustajana kansainvälisissä kongresseissa.

    Olen kääntänyt:
    – artikkeleja,
    – markkinointimateriaaleja,
    – tekstejä nettisivuille,
    – tiedotteita,
    – kirjeenvaihtoa.

    Referenssit :

    Elle-lehti
    Benelux-instituutti
    Suomi-Ranska -yhdistysten liitto
    InterAxionsPlus Oy
    EU:n Leader-ohjelma

    Koulutus

    at -

    VTM (viestintä), Helsingin yliopisto (2008), pääaine: viestintä, sivuaineet: ranskalainen filologia, valtio-oppi, elokuva- ja televisiotiede.

    Olen opiskellut kaunokirjallisuuden kääntämistä Helsingin yliopiston lisäksi Nuoren Voiman Liitossa.

    Kokemus

    at -

    Olen kääntänyt artikkeleita Elle-lehteen sekä erilaisia tekstejä ranskasta suomeen työskennellessäni Suomen Benelux-instituutissa Belgiassa, Suomi-Ranska -yhdistysten liitossa ja ulkoasiainministeriössä.

    Olen tulkannut ranskalaiselle radiotoimittajalle Suomessa.


    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Näin palvelu toimii

    1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
    2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
    3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.


    Tavoita kerralla useat tekijät

    Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
    Jätä tarjouspyyntö kaikille »