Media, kulttuuri, taide, muotoilu, kirjallisuus, politiikka, hallinto, markkinointi, yhteiskunta.
Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.
Tarjoan joustavia ja ammattitaitoisia käännös- ja tulkkauspalveluja ranskasta suomeen.
Toimin myös kielitaitoisena kongressiavustajana kansainvälisissä kongresseissa.
Olen kääntänyt:
– artikkeleja,
– markkinointimateriaaleja,
– tekstejä nettisivuille,
– tiedotteita,
– kirjeenvaihtoa.
Elle-lehti
Benelux-instituutti
Suomi-Ranska -yhdistysten liitto
InterAxionsPlus Oy
EU:n Leader-ohjelma
VTM (viestintä), Helsingin yliopisto (2008), pääaine: viestintä, sivuaineet: ranskalainen filologia, valtio-oppi, elokuva- ja televisiotiede.
Olen opiskellut kaunokirjallisuuden kääntämistä Helsingin yliopiston lisäksi Nuoren Voiman Liitossa.
Olen kääntänyt artikkeleita Elle-lehteen sekä erilaisia tekstejä ranskasta suomeen työskennellessäni Suomen Benelux-instituutissa Belgiassa, Suomi-Ranska -yhdistysten liitossa ja ulkoasiainministeriössä.
Olen tulkannut ranskalaiselle radiotoimittajalle Suomessa.
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »