Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt!

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Jenna Latvala

Asiatekstikääntäjä, Asioimistulkki


Turku LinkedIn Verkkosivut

englanti-suomisaksa-suomi-saksavenäjä-suomi


KäännöspalveluTulkkauspalvelu

Yhteydenotto

Yhteydenotto

    Ota yhteyttä suoraan. Tämä viesti lähetetään vain tälle tekijälle ja viesti ei näy julkisesti. Yhteydenottoa ei saa käyttää mainostarkoituksiin.


    Asiani on
    KäännösTulkkausOikolukuJokin muu asia

    Milloin viimeistään asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    *Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilien tietojen oikeellisuudesta. Tiedot perustuvat tekijöiden antamiin tietoihin.

    Erikoisalat:

    Sähkötekniikka, koulutus, sauna- ja kylpytuotteet

    Kielipalvelun alat:

    Asioimistulkki
    Asiatekstikääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Yrityksen nimi: Linguaholic
    Oikolukupalvelu: Ei
    Äidinkieli: suomi

    Puhelinnumero: Näkyy vain sisään kirjautuneille käyttäjille. Ilmoittaja: saat tunnukset ilmoituksen/tarjouspyynnön jättämisen yhteydessä.

    Tarjoan käännös- ja tulkkauspalveluja ammattitaidolla ja joustavalla aikataululla laadusta tinkimättä. Tämän lisäksi tarjoan kielikoulutusta Turun seudulla ja etänä sekä toimin kielitaitoisena messuavustajana kansainvälisillä messuilla.

    Referenssit:

    '- seppo.io
    - Saunastore Oy
    - TSR Group Oy
    - useita yksityishenkilöitä

    Koulutus

    -

    Filosofian maisteri
    Pääaine: saksan kieli ja kirjallisuus
    Sivuaineet: venäjän kieli, englannin kieli

    – tutkintoon sisältynyt useita käännöskursseja

    Kokemus

    -

    Olen kerryttänyt käännöskokemusta opintojeni, aikaisempien työnantajieni sekä oman käännöstoimistoni kautta jo kahdeksan vuoden ajan.

    Olen kääntänyt yleistekstien lisäksi:
    – markkinointimateriaalia
    – nettisivuja
    – oppimispelin
    – teknisiä ohjekirjoja ja esitteitä
    – opinnäytetöiden tiivistelmiä

    Tulkkauskokemusta olen saanut:
    – kansainvälisillä messuilla
    – työskennellessäni vientiassistenttina kansainvälisissä liikeneuvotteluissa