Kulttuuri, yhteiskunta, matkailu
Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.
Teen toimeksiannosta korea-suomi ja englanti-suomi käännöksiä erilaisista teksteistä. Teen myös AV-käännöksiä.
Ticmate AB, 에스앤유 커뮤니케이션 (SNU Communication), YLE, Poliisi, Rajavartiolaitos, tekstitykset dokumenttielokuvaan Five Star Existence, koulutuspoliittinen raportti
koreaksi (tilaaja: Korea Institute for Curriculum and Evaluation)
VTM, FM. 1,5 vuoden kieliopinnot (6/6 kurssia ohjelmassa Korean language and culture program, viimeisin Seoul National University) Etelä-Koreassa
Noin 5 vuoden ura korealaisessa yrityksessä, jossa työkieli oli pääasiassa korea. Olen tehnyt freelancerina tulkkauksia, käännöksiä ja kielentarkastusta vuodesta 2007. Vuodesta 2017 olen tehnyt matkailuaiheisen sivuston lokalisointia englannista (ja ajoittain ruotsista) suomeksi ja koreaksi.
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »