Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Heli Kasem

Asiatekstikääntäjä,


Täby Kyrkby, Täbyn kunta, Ruotsi LinkedIn Verkkosivut

englanti-suomisuomi-korea


KääntäjäOikolukijaTulkki


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta.

    + Voit jättää tämän viestin lisäksi samanaikaisesti viestin myös muillekin tekijöille. Näin herätät lisää kiinnostusta. Katso tekijät (aukeaa uuteen ikkunaan)

    Erikoisalat:

    Kulttuuri, yhteiskunta, matkailu

    Kielipalvelun alat:

    Asiatekstikääntäjä
    Av-kääntäjä
    Kaunokirjallisuuden kääntäjä
    Tietokirjallisuuden kääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
    Oikolukupalvelu: Kyllä
    Äidinkieli: suomi

    Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.

    Teen toimeksiannosta korea-suomi ja englanti-suomi käännöksiä erilaisista teksteistä. Teen myös AV-käännöksiä.

    Referenssit :

    Ticmate AB, 에스앤유 커뮤니케이션 (SNU Communication), YLE, Poliisi, Rajavartiolaitos, tekstitykset dokumenttielokuvaan Five Star Existence, koulutuspoliittinen raportti
    koreaksi (tilaaja: Korea Institute for Curriculum and Evaluation)

    Koulutus

    at -

    VTM, FM. 1,5 vuoden kieliopinnot (6/6 kurssia ohjelmassa Korean language and culture program, viimeisin Seoul National University) Etelä-Koreassa

    Kokemus

    at -

    Noin 5 vuoden ura korealaisessa yrityksessä, jossa työkieli oli pääasiassa korea. Olen tehnyt freelancerina tulkkauksia, käännöksiä ja kielentarkastusta vuodesta 2007. Vuodesta 2017 olen tehnyt matkailuaiheisen sivuston lokalisointia englannista (ja ajoittain ruotsista) suomeksi ja koreaksi.


    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja


    Näin palvelu toimii

    1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista tai jätä avoin yhteydenottopyyntö ilmoituksena.
    2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
    3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.


    Tavoita kerralla useat tekijät

    Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
    Jätä tarjouspyyntö kaikille »