Oikeustulkkaus, japani
Puhelinnumero: Onko asiallasi kiire?
  Katso tiedot
– Rekisteröity oikeustulkki (su-en-su)
– Auktorisoitu kääntäjä (su-en-su)
– Auktorisoitu kääntäjä (japanista suomeen)
– FM (Helsingin yliopisto: Japanin/Itä-Aasian tutkimus, monikielinen ammattiviestintä, englannin kieli)
– Japanin kielen Japanese Language Proficiency Test 1-kyu (2008 ja 2006).
– Ryukoku University, Kioto, Japani. 2 v vaihto-opiskelijana.
– Joensuun yliopisto, kääntämisen ja tulkkauksen opintoja.
– Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen
– Oikeustulkkirekisterin jäsen
Työkielet: suomi, englanti, japani.
- Semantix
- A-tulkkaus
- Suomen tulkkipiste
- Suomen ammattitulkit
- Ästerä
- Yksityiset ja yritykset
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän palveluprofiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan. Baabelia ei ole osapuolena toimeksiannossa.
Löydä uusia työmahdollisuuksia. Aloita nyt »