Lääketieteelliset, oikeudelliset, tekniset, markkinointitekstit.
Olen 33-vuotias nainen Pietarista Venäjältä ja olen tehnyt jo noin 6 vuotta kirjallisia ammattikäännöksiä suomesta venäjäksi.
Minulla on myös kaksi korkeakoulututkintoa: lääketieteestä ja oikeustieteestä.
Olen toiminut kaksi vuotta lääkärinä, sitten noin 10 vuotta juristina. Vuodesta 2012 alkaen olen toiminut kielenkääntäjänä suomesta venäjään, joka on äidinkieleni.
Venäjää syntyperäisesti puhuvana voin ehdottaa ammatillisia ja korkeatasoisia käännöspalveluja mm. erikoisalojen teksteistä. Lääketieteen ja oikeustieteen koulutukseni antaa minulle mahdollisuuden kääntää näiden alojen tekstit todella korkeatasoisesti.
Minulla on kokemusta myös venäläis-suomalaisesta hotelli- ja matkailualan yrityksestä noin kolmen vuoden ajalta. Toimin sekä yrityksen juristina että tein käännöksiä ja tulkkauksia suomesta venäjään ja venäjästä suomeen. Työni aikana käänsin sopimuksia, teknisiä ehtoja, oikeudenkäyntiasiakirjoja, rakennusalan teknisiä asiakirjoja, kirjeenvaihdon materiaaleja suomalaisten kumppaneiden kanssa ja toimin tulkkina neuvotteluissa ja tapaamisissa.
Vuonna 2016 suoritin yleisen kielitutkinnon eli YKI-testin Jyväskylän yliopistossa ja sain siitä todistuksen.
Nyt toimin juristina venäläisessä IT-alan yrityksessä sekä freelance-kääntäjänä. Olen jatkuvassa yhteistyössä monen venäläisen käännöstoimiston kanssa. Olen kääntänyt yhteensä jo noin 4100 sivua.
Käännösten pääaiheita ovat lääketiede, oikeustiede, lainkäyttö, asetukset, direktiivit ja muut säädökset, tekniikka, rakennusala, matkailu, hotellitoiminta jne.
Siispä ehdotan palveluksiani Teidänkin toimistollenne.
Pyydettäessä voin toimittaa kopiot koulutustodistuksistani ja suosituskirjeen entiseltä työnantajaltani. Voin myös tehdä testauskäännöksen todistaakseni osaamiseni ja taitoni.
Jos olette kiinnostuneita yhteistyöstä ja palveluistani, voitte vapaasti ottaa yhteyttä yllä ilmoitettuun osoitteeseeni.
2006, Pietarin pediatrinen lääketieteellinen valtionyliopisto, Pietari, Venäjä , lääkäri.
2011, The All-Russian State University of Justice (RLA of the Ministry of Justice of Russia), Northwest branch, Pietari, Venäjä, juristi
2016, Jyväskylän yliopisto, suomen kielitaitotodistus (YKI)
Käännössivumäärä yhteensä: n. 4400.
Usean venäläisen käännöstoimiston etäkääntäjä. Käännösten aiheet: lääketiede, oikeustiede, lainkäyttö, asetukset, direktiivit ja muut säädökset, tekniikka, rakennusala, matkailu, hotellitoiminta jne.
K-Vizit Oy – 2013-2016. Kääntäjä ja tulkki suomesta venäjäksi sekä venäjästä suomeksi. Kirjallinen kääntäminen (oikeudellisisa, teknisia ja markkinointitekstejä; kirjeenvaihdon kääntäminen), tulkkauksia neuvotteluissa ja tapaamisissa.
Freelance-kääntäjä vuodesta 2011 alkaen.
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »