Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Suojattu reCAPTCHA-palvelun avulla. Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen. Suojattu reCAPTCHA-palvelun avulla.

Photo

Ekaterina Andreeva

Asiatekstikääntäjä,


Pietari LinkedIn Verkkosivut

suomi-venäjä


KääntäjäMentoriOikolukija


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    • Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta. Emme myöskään ole osapuolena toimeksiannoissa.

    • Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle! Katso puhelinnumerot


    Suojattu reCAPTCHA-palvelun avulla. / This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

    Erikoisalat:

    Lääketieteelliset, oikeudelliset, tekniset, markkinointitekstit.

    Kielipalvelun alat:

    Asiatekstikääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    24 tunnin sisällä
    Oikolukupalvelu: Kyllä
    Äidinkieli: Venäjä

    Puhelinnumero: Onko asiallasi kiire?

      Katso tiedot

    Olen 33-vuotias nainen Pietarista Venäjältä ja olen tehnyt jo noin 6 vuotta kirjallisia ammattikäännöksiä suomesta venäjäksi.
    Minulla on myös kaksi korkeakoulututkintoa: lääketieteestä ja oikeustieteestä.

    Olen toiminut kaksi vuotta lääkärinä, sitten noin 10 vuotta juristina. Vuodesta 2012 alkaen olen toiminut kielenkääntäjänä suomesta venäjään, joka on äidinkieleni.

    Venäjää syntyperäisesti puhuvana voin ehdottaa ammatillisia ja korkeatasoisia käännöspalveluja mm. erikoisalojen teksteistä. Lääketieteen ja oikeustieteen koulutukseni antaa minulle mahdollisuuden kääntää näiden alojen tekstit todella korkeatasoisesti.

    Minulla on kokemusta myös venäläis-suomalaisesta hotelli- ja matkailualan yrityksestä noin kolmen vuoden ajalta. Toimin sekä yrityksen juristina että tein käännöksiä ja tulkkauksia suomesta venäjään ja venäjästä suomeen. Työni aikana käänsin sopimuksia, teknisiä ehtoja, oikeudenkäyntiasiakirjoja, rakennusalan teknisiä asiakirjoja, kirjeenvaihdon materiaaleja suomalaisten kumppaneiden kanssa ja toimin tulkkina neuvotteluissa ja tapaamisissa.

    Vuonna 2016 suoritin yleisen kielitutkinnon eli YKI-testin Jyväskylän yliopistossa ja sain siitä todistuksen.

    Nyt toimin juristina venäläisessä IT-alan yrityksessä sekä freelance-kääntäjänä. Olen jatkuvassa yhteistyössä monen venäläisen käännöstoimiston kanssa. Olen kääntänyt yhteensä jo noin 4100 sivua.
    Käännösten pääaiheita ovat lääketiede, oikeustiede, lainkäyttö, asetukset, direktiivit ja muut säädökset, tekniikka, rakennusala, matkailu, hotellitoiminta jne.

    Siispä ehdotan palveluksiani Teidänkin toimistollenne.

    Pyydettäessä voin toimittaa kopiot koulutustodistuksistani ja suosituskirjeen entiseltä työnantajaltani. Voin myös tehdä testauskäännöksen todistaakseni osaamiseni ja taitoni.
    Jos olette kiinnostuneita yhteistyöstä ja palveluistani, voitte vapaasti ottaa yhteyttä yllä ilmoitettuun osoitteeseeni.

    Koulutus

    -

    2006, Pietarin pediatrinen lääketieteellinen valtionyliopisto, Pietari, Venäjä , lääkäri.
    2011, The All-Russian State University of Justice (RLA of the Ministry of Justice of Russia), Northwest branch, Pietari, Venäjä, juristi
    2016, Jyväskylän yliopisto, suomen kielitaitotodistus (YKI)

    Kokemus

    -

    Käännössivumäärä yhteensä: n. 4400.
    Usean venäläisen käännöstoimiston etäkääntäjä. Käännösten aiheet: lääketiede, oikeustiede, lainkäyttö, asetukset, direktiivit ja muut säädökset, tekniikka, rakennusala, matkailu, hotellitoiminta jne.
    K-Vizit Oy – 2013-2016. Kääntäjä ja tulkki suomesta venäjäksi sekä venäjästä suomeksi. Kirjallinen kääntäminen (oikeudellisisa, teknisia ja markkinointitekstejä; kirjeenvaihdon kääntäminen), tulkkauksia neuvotteluissa ja tapaamisissa.
    Freelance-kääntäjä vuodesta 2011 alkaen.

    Päivitetty: 27.09.2023

    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Kielten osaaja: Tee oma palveluprofiili

    Löydä uusia työmahdollisuuksia. Aloita nyt »