Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Rekisteröidy nyt!

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen.

Photo

Christina Wärilä

Kokenut, tarkka kolmikielinen kääntäjä.


Helsinki keskusta Linkedin:

Asiatekstin kääntäjä ja oikolukija: suomi-ruotsienglanti -suomienglanti-ruotsiruotsi-englantiruotsi-suomisuomi-englanti


KäännöspalveluOikolukupalvelu

Kielipalvelun alat:

Asiatekstikääntäjä
Tietokirjallisuuden kääntäjä

Palvelu ja saatavuus:

Heti (mikäli vain aikatauluuni sopii)
Laskutus: Oman/yrityksen y-tunnuksen kautta
Oikolukupalvelu: kyllä
Äidinkieli: Ruotsi
Palveluntarjoajan rooli: Yksityinen tai yritys

Puhelinnumero: Näkyy vain sisään kirjautuneille käyttäjille. Ilmoittaja: saat tunnukset ilmoituksen/tarjouspyynnön jättämisen yhteydessä.

Olen kokenut, nopeasti ajatteleva ja tarkka tietokirjallisuuden kääntäjä, täysin kolmikielinen, äidinkielenä ruotsi. Hyvä yleissivistys ja kielitaito. Käännän, tarkistan ja oikoluen suomea, ruotsia ja englantia ja päinvastoin. Erikoisalaani ovat laki, markkinointi, historia, politiikka ja taloustiede. Olen koko työelämäni ajan perehtynyt hallinnollisiin, taloudellisiin, markkinollisiin, tietoteknisiin ja juridisiin teksteihin.
Minulla on myös kokemusta verkkosisällön tuottamisesta. Ensisijainen tavoitteeni on tuottaa luovia ja korrekteja käännöksiä, jotka auttavat yrityksiä kasvamaan ja menestymään.

Erfaren, snabbtänkt samt noggrann översättare av facklitteratur, fullkomligt trespråkig, med svenska som modersmål. God allmänbildning och språkkänsla. Jag översätter, textgranskar och korrekturläser från finska till svenska och engelska och vice versa. Mina specialämnen är juridik, marknadsföring, historia, politik och ekonomi. Genom mitt arbetsliv är jag välbekant med administrativa, ekonomiska och juridiska liksom även maksnadsföringstexter.

My passion for foreign languages is reflected both in my professional and personal life. I have solid experience in translating and text editing in Finnish, Swedish and English, all three also as my working languages. My professional focus is on legal and administrative texts. I also have experience in web content production.
I work with companies to reach their target markets by translating and editing corporate communications, marketing materials and legal documents. Both in print media, documentation and social media.
My primary goal is to deliver creative translations that will help my clients businesses to grow and prosper.

Referenssit:

Stockmann Oyj Abp
Hobby Hall