EU, GDPR, tietosuojaseloste, koulutus, mobiilipelit, verkkosivut, nettisivut, saavutettavuus, kulttuuri, näyttelyt, historia
Puhelinnumero: Numero näkyy sisään kirjautuneelle käyttäjälle. Kirjaudu sisään.
Olen monipuolinen englanninkielen asiantuntija. Minulla on kokemusta sekä asiatekstien että taiteellisten tekstien kääntämisestä. Tarjoan sekä käännös- että oikolukupalveluita, ja tarkistan myös nettisivujen saavutettavuuden.
Valmistuin 2013 Englantilaisen filologian maisteriksi, minkä jälkeen olen tehnyt käännöksiä sivutoimisesti jo melkein kymmenen vuotta. Päivätyöni on korkeakouluhallinnon alalla, jossa olen harjaantunut hallinnollisten ja EU-ohjelmiin liittyvien tekstien asiantuntijaksi. Opintoihini sisältyi myös kirjallisuutta ja historiaa, joten osaamiseeni kuuluu luovien alojen tekstikäännökset sekä erilaiset kulttuurituotannot, kuten näyttelyt ja mobiilipelit. Tällä hetkellä opiskelen toista maisterintutkintoa European Studies -ohjelmassa, perehtyen vielä syvemmin EU:n toimintakenttään ja viitekehykseen.
Ota rohkeasti yhteyttä, niin annan tarjouksen käännöksestä. Tarjouksen antamisen jälkeen asiakas päättää, sopiiko kanssani käännöksestä vai ei. Asiatekstikäännökseni sovitaan SKTL:n määrittämiä yleisiä sopimusehtoja noudattaen.
www.positiveimpact.fi
www.riittahellenvuoti.fi
Vantaan kaupunki
www.visia.fi
Metropolia Ammattikorkeakoulu
Siirry hakusivulle »
Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori
1) Jätä yhteydenotto Tee suora yhteydenotto tekijän profiilista.
2) Tavoita sopiva tekijä Yhteydenottoosi vastataan mahdollisimman pian, yleensä 1–2 päivän sisällä. Kiireellisessä asiassa soita tekijälle.
3) Sovi työstä Sopivan tekijän löydettyäsi sovi työn suorittamisen yksityiskohdista suoraan hänen kanssaan.
Avoimella yhteydenottopyynnöllä tavoitat myös tekijät, joilla ei ole palveluprofiilia. Kieliparista riippuen saat useita tarjouksia, joita voit vertailla keskenään. Saat tarjoukset sähköpostiisi ja ne myös kootaan käyttäjätilillesi.
Jätä tarjouspyyntö kaikille »