Kirjaudu sisään

Eikö sinulla ole käyttäjätiliä? Suojattu reCAPTCHA-palvelun avulla. Rekisteröidy nyt

Unohtuiko salasanasi?

Rekisteröityminen kielipalvelun tekijäksi & toimistoksi

Salasana luodaan automaattisesti ja se lähetetään sähköpostiisi. Voit halutessasi vaihtaa salasanan uuteen. Suojattu reCAPTCHA-palvelun avulla.

Photo

Aleksei Mikhailov

Kaunokirjallisuuden kääntäjä,


Moskova, Venäjä LinkedIn Verkkosivut

suomi-venäjä


KääntäjäMentoriOikolukija


Suora yhteys Kysy hinnat Nopea asiointi


Ota yhteyttä

Ota yhteyttä

    Jätä yhteydenotto tälle tekijälle. Tiedustele esim. työn hintaa ja aikataulua. Viesti ei näy julkisesti. Sen saa vain tämä tekijä. Vastausaika on yleensä 1–2 päivää.

    Asia on
    KäännösTulkkaus/etätulkkausOikolukuKielenopetusMentorointiJokin muu asia

    Milloin asia pitää olla valmis (voit jättää myös tyhjäksi)

    • Baabelia ei ota vastuuta kielipalveluprofiilin tietojen oikeellisuudesta. Emme myöskään ole osapuolena toimeksiannoissa.

    • Mikäli asiallasi on kiire, soita suoraan tekijälle! Katso puhelinnumerot


    Suojattu reCAPTCHA-palvelun avulla. / This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

    Erikoisalat:

    Mainoksia, nettisivuja yms.

    Kielipalvelun alat:

    Av-kääntäjä
    Kaunokirjallisuuden kääntäjä
    Tietokirjallisuuden kääntäjä

    Palvelu ja saatavuus:

    Sopimuksen mukaan
    Oikolukupalvelu: Kyllä
    Äidinkieli: venäjä

    Puhelinnumero: Onko asiallasi kiire?

      Katso tiedot

    Venäjältä tarkkuudella

    Yrityksille:

    – Mainostekstejä venäjäksi – käännöksiä ja suunnittelu
    – Pääviestien, tuotenimien, sloganien ja muiden markkinointitekstien lokalisointi
    – Verkkokauppojen ja -sivustojen sisällön käännöksiä
    – Venäjänkielisten tekstien muokkaus, tarkastus ja oikoluku

    Kustantamoille ja yksityishenkilöille:

    – Kaunokirjallisuuden tai tieteellisten julkaisujen kääntäminen
    – Venäjänkielisten tekstien muokkaus, tarkastus ja oikoluku

    Koulutus

    -

    Maksim Gorkin kirjallisuusinstituutti (kääntäminen), Valtiollinen humanistinen yliopisto (historia).

    Kokemus

    -

    1. 2016 – nykyinen

    Kääntäjä, muokkaaja, oikolukija eri käännösprojekteissa

    – Costan Tulkkikeskuksen sivuston käännös (Suomi)
    – Mari Mannisen ”Kiinalainen juttu”-teoksen muokkaus (Мoskova, 2019)
    – Markku Kivisen ”Lähetin loppupeli”-romaanin käännös (Pietari, 2019)
    – Yrjö Jylhän ”Kiirastuli”-runokokoelman käännös (Helsinki, 2018, Viipuri, 2019)
    – Heikki Ylikankaan ”Tie Talvisotaan”-näytelmän käännös (2016)
    – Päivi Nenosen runojen käännös (Pietari, 2018)
    – Suomalaisten dokkareiden tekstityksiä (2016-2019)

    2. 2016-2018

    SoMe-sisällöntuottaja Moskovan Nordic Koulussa

    Nordic School on Pietarissa ja Moskovassa toimiva yksityinen kielikoulu, joka tarjoaa pohjoismaisten kielten opetusta venäläisille lapsille, nuorille ja aikuisille.

    Tehtävät: pohjioismaiden valokuvien ja uutisten julkaiseminen, kääntäminen sekä keskustelujen moderointi

    3. 2009 – nykyinen

    Copywriteri Doctor Web yrityksessä

    Doctor Web on venäläinen virustorjuntaohjelmien tekijä

    Eri tehtäviä, mm. slogania, mainoslauseita ja nimiä; uutisia, tietoturvatuotteiden esityksiä, artikkelia, sekä SoMessa yrityksen uutisten julkistaminen.

    Päivitetty: 30.04.2023

    Siirry hakusivulle »

    Kääntäjä, Tulkki, Oikolukija, Kielenopettaja, Mentori


    Kielten osaaja: Tee oma palveluprofiili

    Auta asiakkaita löytämään palvelusi. Saat uusia työmahdollisuuksia. Aloita nyt »